Анатолий Ракитянский Вице-Президент Международного общества (International Pushin Society), Балтийский филиал. Член правления Латвийского общества русской культуры. Член Национального союза библиофилов России. |
И. А. БУНИН В РИГЕ
Русские писатели и Рига в первой половине ХХ века — интересная тема, а особенно в 20—30-е годы. В Риге в начале века бывали Максим Горький, Валерий Брюсов, Александр Куприн, Осип Мандельштам, а после 1917 года — Алексей Николаевич Толстой, Игорь Северянин, Владимир Маяковский, Ирина Одоевцева, Георгий Иванов. А ещё на короткое время, проездом — Сергей Есенин, Марина Цветаева и другие известные люди русской культуры.
В окружении Ивана Алексеевича Бунина долгие годы, до самой его кончины, был писатель и рижанин Леонид Зуров, несколько лет — Андрей Седых, который тоже бывал здесь и писал о Риге. Также Бунин общался с Алексеем Толстым, Фёдором Шаляпиным, последний неоднократно бывал на гастролях в этих местах, и наверняка тема Риги возникала в их разговорах.
Близость к России, большое по количеству испокон веков русское население, русская пресса: журнал «Перезвоны»; газеты «Сегодня», «Слово»; еженедельники «Для вас», «Для всех». А печатали их русские книжно-журнальные издательства, такие как, например, «Жизнь и Культура»,«М. Дидковского», «Лукоморье», «Мiръ», «Атлантида», «Саламандра». Издавали они книги А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского, М. Булгакова, А. Куприна, Вяч. Шишкова, М. Зощенко, В. Маяковского, С. Есенина (1). Выходили книги Бунина в переводе на латышский язык.
Кроме того, Бунин неоднократно печатался в рижской периодике, а журналисты публиковали критико-литературоведческие статьи о нём и ответы на различные анкеты. Всего, по словам рижского писателя и переводчика Юрия Ивановича Абызова, в 20—30-х годах их было больше сотни (2). Всё это послужило поводом, чтобы Иван Алексеевич, после того как узнал о присуждении ему Нобелевской премии, в одном интервью 1933 года заявил: «Поеду я 5-го декабря в Стокгольм. Очень хотелось бы проехать через Ревель, побывать в Риге в нашей родной обстановке» (3). И вот он уже после присуждения ему Нобелевской премии, и поезд его мчит навстречу с более северными регионами Европы, а его мысли витают о России: «Всё стою на площадке вагона, который идёт в поезде последним. И вырываясь из-под вагона, несётся назад в бледном лунном свете нечто напоминающее Россию: плоские равнины, траурно-пёстрые от снега, какие-то оснеженные деревья...» (4)
Стокгольм. Церемония награждения Нобелевской премией И.А.Б
Но поездка по Прибалтике и визит конкретно в Ригу состоялся гораздо позже весной 1938 года, когда в Европе уже сложилась другая политическая обстановка, да и настроение у писателя установилось иное, чем в дни стокгольмских торжеств. Ведь награждение уже позади, довольно большая часть премии роздана, а от оставшейся части остались крохи, и гонорары приходили не столь уж большие, поэтому, вспоминая своё желание быть в Риге, Бунин и предпринял такой вояж по совету организаторов турне. Но они же, по словам писателя, не выплатили то, что обещали. А в письме из Риги Бунин жаловался, что чтение и выступление перед публикой — трудное занятие.
Тем не менее с большой надеждой он вступил на прибалтийскую землю, и, по его словам, предки его происходили из Литвы, фамилия их прежде была не Бунины, а Буйновские, а переиначил их фамилии на русский лад Иван Грозный.
Предполагалось, что в Каунасе писатель будет в уже самом начале апреля, но этого не произошло по разным причинам, и только вечером 21 апреля Бунин прибыл в столицу Литвы. Для встречи нобелевского лауреата на литовско-германскую границу Вирбалис (ранее пограничный пункт Вербилки в царской России, — примеч. А. Р.) выезжала делегация журналистов, вместе с ними был и Б. С. Оречкин, журналист, представитель от рижской газеты «Сегодня» и знакомый Бунина по Одессе. В пути Б. С. Оречкин много общается с Иваном Алексеевичем и затем в «Сегодня» публикует обширный отчёт. А на вокзале в Каунасе пышно и с цветами Бунина встречали представители союза литовских писателей и русских общественных организаций. После двух дней отдыха и знакомства с Каунасом Бунин выступает в переполненных Государственном театре и театре «Метрополитэн».
Следующий этап встреч — Рига.
28 апреля теперь уже на литовско-латвийской границе на станции Мейтене Ивана Алексеевича Бунина встречали: главный редактор газеты «Сегодня» Михаил Мильруд, литератор и критик Пётр Пильский, журналист Анатолий Перов. По словам последнего, беседу с писателем в основном вёл Пётр Пильский. Этот критик на правах давнего знакомого активно расспрашивал писателя, а затем опубликовал обширную статью-отчёт о главных вопросах и темах, которые будут озвучены в Риге. Встреча Бунина и Пильского произошла спустя 32 года. Бунин и Петр Пильский познакомились впервые на обеде у Марии Карловны Куприной (М. К. Иорданской — примеч. А. Р.). Она издавала после смерти своей матери Давыдовой журнал «Мир Божий», впоследствии переименованный в «Современный мир».
Портрет Бунина в еженедельнике "Для Вас" |
Фрагмент статьи П.Пильского в "Для Вас" |
Обложка еженедельника "Для Вас"
Мильруд также задавал свои вопросы, а как пишет в своих воспоминаниях А. Перов: ...«Я поставил себе задачу постараться запомнить всё как можно лучше и точнее, стараясь не пользоваться блокнотом...» (5). Он же, затем сопровождая Бунина в Риге, напишет довольно подробные об этом визите воспоминания.
Поздно вечером 28 апреля, в 22 часа 28 минут поезд Берлин — Рига прибыл на станцию назначения, где И. А. Бунина ожидала тёплая и радушная встреча.
«Вчера в Ригу приехал нобелевский лауреат академик И. А. Бунин» (6). Он был встречен представителями русской общественности во главе с председателем правления Русского просветительского общества, актёрами труппы Русского театра вместе с директором В. И. Снегирёвым, а также там присутствовала русская молодёжь и русское студенчество. «Тронутый сердечностью встречи, И. А. Бунин в нескольких словах поблагодарил собравшихся, указав, что будет счастлив познакомиться с Ригой, о которой слышал так много интересного и хорошего» (7).
Первое выступление И. А. Бунина состоялось в Русском театре на тему: «Встречи с моими современниками». И если вначале в беседах с Борисом Оречкиным и Петром Пильским много говорилось о современной русской литературе, о певице Плевицкой и её судьбе, о делах творческих, о судьбах русских писателей-эмигрантов, то главной темой первого вечера в Риге 29 апреля были некоторые подробности недавно написанной работы о Льве Николаевиче Толстом (Скорее всего: «Освобождение Толстого», Париж: 07.07.1937. — Примеч. А. Р.) его знакомства и дружбы с А. Чеховым, М. Горьким, А. Куприным и другими известными людьми.
«Бунин — остроумный собеседник, опасный, но беззлобный фехтовальщик на словесных рапирах». «Бунин ещё и великолепный чтец. Не всем известно, что его когда-то приглашал Станиславский в Московский Художественный театр чуть ли не на первые роли. Чехов ценил смех, остроумие, и недаром он так любил Бунина» (8). Очень подробно и обстоятельно Бунин говорил о своём знакомстве, превратившемся потом в тесную дружбу с великим русским певцом Фёдором Шаляпиным.
Послушать Бунина собралась вся Рига, зал был переполнен, пришли также деятели латышской культуры: писатель К. Скалбе, директор Национального театра Я. Грин, литературный критик А. Берзин. А на следующий день в латышской газете «Янаукас Зиняс» («Новейшие Ивестия» — примеч. А. Р.) была напечатана о вечере весьма благожелательная статья-отчёт.
Вторая встреча названа «О любви» и посвящена чтению рассказов, которые пока не вошли в собрание сочинений писателя. Эти произведения малой прозы — «Сын», «Кавказ», «Про обезьяну» — произведения одновременно и лиричные, и трагичные, они были прочитаны столь превосходно, что маститый журналист, каким был Пётр Пильский, не удержался от пафосных слов в адрес своего кумира: «Эти рассказы, эти немногие часы, проведённые в общении с Буниным, его талантом, его живописными, умными произведениями, эти мимолётные, промелькнувшие чары литературныой власти и художественного обаяния останутся надолго в памяти» (9).
После окончания чтения Буниным в фойе Русского театра состоялось чествование писателя, устроенное Русским театром. Первым выступил директор театра В. И. Снегирёв. Затем И. А. Бунина приветствовал председатель Русского учительского союза Н. Н. Кузьминский. За ним яркую речь произнёс от имени Русского просветительского общества Н. Н. Бордонос. Яркую и страстную речь произнёс от имени редакции газеты «Сегодня» Пётр Пильский. Ещё были поздравления от имени корпорации «Сороритас Россика» и «Русского академического союза» и некоторые другие выступления. В ответ И,А. Бунин в нескольких трогательных и эмоциональных словах поблагодарил всех за этот чудесный приём.
Хорошее настроение в Риге подтолкнуло нобелевского лауреата на то, чтобы сделать и официальные визиты. Разумеется, он знал, что в буржуазной Латвии был переворот 1934 года, когда к власти пришёл и стал президентом Ульманис, и поэтому решили остановиться на визитах только к «гуманитарным» министрам. Сопровождал И. А. Бунина журналист газеты «Сегодня» А. Перов. Первым, кого посетил Бунин, был министр образования, в прошлом, с 1916 по 1920 год, доцент Петроградского университета, профессор Август Тентелис. После представления и рукопожатий Тентелис вдруг заговорил по-латышски. Вот такая неожиданность. «Пока я переводил его, чуть было не запутавшись на каком-то длинном периоде, он, откинувшись на спинку кресла, с добродушной или как, мне показалось, хитрой улыбкой рассматривал гостя» (10). В ответ моментально, не растерявшись, в своей манере, И. А. Бунин преподнёс министру сюрприз, заговорив с ним по-французски. И тому ничего не оставалось, как перейти на русский. Но Бунин почти сразу попрощался с оторопевшим министром и покинул его кабинет. Вполне благодушно прошёл визит к министру общественных дел А. Берзиню и к редактору издательства «Брива Земе» («Свободная страна». — Примеч. А. Р.).
Бунин с удовольствием в Риге отдыхал, гулял, посетил Христорождественский собор, ездил на Рижское взморье и был на главном латвийском курорте в Кемери. Кроме того, встречался со студентами, слушал русские песни в их исполнении. С большим интересом откликнулся на приглашение побывать в мастерской замечательного русского художника Н. П. Богданова-Бельского. «Был ненасытен и жаден в расспросах о Риге, задавал самые неожиданные вопросы. Интересовало его всё: от Петра I до Лескова и Боборыкина, когда-то посетивших Ригу, и от губернатора Лизандера до архиепископа Агафангела, от ордена Меченосцев до рижских старообрядцев. Я убедился, что для Бунина ещё в Париже Рига не была «терра инкогнита»» (11).
Покидая Ригу, И. А. Бунин со всеми тепло попрощался. А дальше был латвийский, второй по величине, город Даугавпилс; и ещё эстонский, стариинный университетский город Тарту, затем Ревель. И там были тоже достаточно приятные, а иногда — неожиданные, из далёких юношеских лет сердечные встречи.
А рижане всегда с гордостью вспоминают о том, что у них в гостях побывал замечательный писатель, нобелевский лауреат Иван Алексеевич Бунин.
Примечания
- Ракитянский Анатолий, Штефан Анна. Рижские издания. Библиографический указатель изданий из собрания библиофила.. Рига: Библиофил-Коллекционер, 2014. 174 с., илл.
- Абызов. Ю. Газета «Сегодня». Роспись. Часть1. 1919—1930. 414 с.; Часть 2. 1931—1940. 386 с.
- Труды по славянской филологии XXIV. Литературоведение. Тарту, 1975. 418 с. / «Бунин в Риге» (Из воспоминаний журналиста). А. К. Перов. Публикация и вступление С. Г. Исакова. С. 355—371 / Цитата из «Последних новостей», Париж, 1933, 4261, 16 ноября/.
- Бунин. И. А. СС, т. 9. М.: Художественная Литература, 1967. 627 с. / Нобелевские дни. С. 326.
- Труды по славянской филологии XXIV. Литературоведение. Тарту, 1975. 418 с. / «Бунин в Риге» (Из воспоминаний журналиста). А. К. Перов. Публикация и вступление С. Г. Исакова. С. 355—371 / Цитата из «Последних новостей», Париж, 1933, 4261, 16 ноября/ с. 360
- Газета «Сегодня», № 118. /Ред. заметка. Без подписи/. 29 апреля, 1938 года. Рига.
- Там же.
- Пильский Пётр. Бунин. И. А. Газета «Сегодня», № 117. 28 апреля, 1938. Рига.
- Пильский Пётр. «О любви». Второй вечер Ив. А. Бунина. Газета «Сегодня». № 123, 4 мая, 1938 года.
- «Бунин в Риге». (Из воспоминаний журналиста). Перов А. К. / С. 363—364 / Труды по славянской филологии XXIV. Литературоведение. Тарту, 1975. 418 с.
- Там же. С. 365.